Arturo O'Farrill
The Great Vigil of Easter 2018 / La Gran Vigilia Pascual All Saints' Church & Iglesia Episcopal de San Andres I am not a trained preacher. I am a Latin jazz pianist/composer with an interest in theology and some bible commentary books. I own three bibles, a small pocket one, a commentary one and one I could hit someone upside the head with and do some serious damage. Right now, I can’t find any of them. I just moved into a new home and my entire life is contained in carton boxes. This morning I couldn’t even find my underwear. Yo no estoy capacitado como predicador. Soy un pianista de jazz/latino/compositor, estoy interesado en teología y algunos libros que comentan sobre la biblia. Tengo tres biblias, una de bolsillo, otra de comentarios y otra cual pudiera usar para pegarle en la cabeza a alguien con mucho daño. Ahorita no encuentro ninguna. Acabo de mudarme y toda mi vida está en cajas de cartón. Hoy en la mañana no podía ni encontrar mi ropa interior. But I was thinking about boxes, containers, vessels and tombs. The sure knowledge of what they contain when you can see what is physically in them. Also, about the potential of their empty state. I was also thinking about our response to emptiness or fullness, whether presence or absence in our lives and in ourselves is something we are aware of. Pero estaba pensando en cajas, contenedores y tumbas. La seguridad de saber lo que contienen físicamente cuando se puede ver adentro. También la potencialidad de un espacio vacío. También pensé en nuestra respuesta a lo vacío o lleno, si la presencia o ausencia en nuestras vidas y en nosotros mismos es algo de lo que estamos conscientes. The boxes and boxes of my life are neatly labeled in my new home. But not always accurately. I found photos in the pots and pans box. Shoes in the bathroom box. I know the people who packed these boxes did the best job they could but understanding what goes into each container is sometimes difficult. Las cajas y cajas de mi vida están etiquetadas con precisión en mi nueva casa, pero no con exactitud. Encontré fotos en las cajas de ollas y sartenes, zapatos en las de baño. Sé que las personas que empacaron hicieron lo mejor que pudieron, pero entendiendo que va en cada caja, es a veces difícil. And then sorting it all out is very painful and time consuming. You are all happy when you buy the boxes, anticipating your new home and the life it promises. Check this out, my new apartment comes with parking. I know, I almost cried when I first learned this. But the reality of unpacking is horrifying and depressing. Y luego separando todo es muy duro y lleva mucho tiempo. Uno se pone feliz al comprar las cajas, anticipando la nueva casa y la vida prometida. Oigan, mi nuevo departamento tiene cochera. Yo sé, casi lloré cuando supe eso. Pero la realidad de desempacar es horrible y deprimente. Sometimes when you first start packing the boxes there are moments of indescribable joy and profound sadness. I found a video of my now-26-year-old son when he was barely one year old. My wife Alison had planned a road trip out West with my parents and child. Seeing Zack scampering around as a toddler made me so happy. To know how beautifully he has turned out thus far and to imagine the potential for his future. Seeing my mother and father when they were still alive was saddening. Particularly since I just lost my mother three months ago. A veces cuando empieza uno a empacar las cajas, hay momentos de gran felicidad y de profunda tristeza. Encontré un video de mi hijo, ahora de 26 años, cuando tenía como un año. Mi esposa Alison había planeado un viaje con mis padres y el niño. Viendo a Zack correteando, me puse muy feliz. Saber qué hermoso ha crecido e imaginar el potencial de su futuro. Viendo a mis padres cuando vivían todavía fue muy triste. Especialmente cuando perdí a mi madre hace tres meses. We are containers and over the course of our lives we spend our energy filling ourselves up with experiences, relationships and learned behaviors. Some of it we keep some of it is thrown out. But we spend all of our time living inside our physical beings until the end of our days. But our spirit, our soul, our collective life experience is constantly reshaping and remodeling. Nosotros somos contenedores y en el curso de nuestra vida usamos nuestra energía, nos llenamos con experiencias, relaciones y patrones de conducta, conservamos algunos y tiramos otros. Pero pasamos todo nuestro tiempo viviendo dentro de nuestro estado físico hasta el final de nuestros días. Pero nuestro espíritu, nuestras almas, nuestra experiencia colectiva es constantemente reestructurando y remodelando. Between my mother’s apartment, the selling of our brownstone and getting rid of my studio, my wife and I are dealing with editing and combining 84 years of life into simple cardboard boxes. In reality there are many changes taking place in our lives. I am leaving a teaching position that I love. I have too much on my plate with the non-profit organization I run, the composing, performing and constant touring. The loss of my remaining parent is difficult to process. Entre el departamento de mi madre, la venta de nuestra casa y desocupando mi estudio, mi esposa y yo estamos tratando de recortar y combinar 84 años de vida en cajas sencillas de cartones. En realidad hay muchos cambios en nuestras vidas. Estoy dejando un puesto de profesor que amo. Hay demasiadas cosas en la organización sin lucro que manejo, componiendo, presentando y constantes giras. La pérdida de mi madre es difícil de procesar. They say the three most stressful events in life are losing a loved one, moving and public speaking. Well today I’m doing all three, at once. Dicen que los tres eventos más estresantes en la vida son, la pérdida de un ser querido, mudándose, y hablando en público. Pues, hoy, estoy haciendo todos los tres. And then there is the tomb. Y luego es la tumba. Last year, my family and I made a pilgrimage to Cuba to bring my father’s ashes to rest in his beloved homeland. He died broken hearted that he never returned. I sensed this desire in him even after he died. Shortly after the trip whilst driving on the FDR, I noticed an odd silence in my life. A quieting of my father’s voice. He was at peace. I know that the urn is a simple wooden box holding only simple ashes, but in the absence of my father’s physical being there was still a presence that needed tending too. We’ll be making that pilgrimage again in June with another simple box containing simple physical matter. But when we bring my mother’s cremains to be by his side another absence/presence transaction will have taken place and at least three spirits will be at peace about it. El año pasado, mi familia y yo hicimos un peregrinaje a Cuba a llevar las cenizas de mi padre a su amada patria. El murió con un corazón roto porque nunca pudo regresar. Sentí ese deseo de él, aún después que falleció. Poco después de ese viaje, al ir manejando en el FDR, noté un silencio extraño en mi vida, un tenue silencio en la voz de mi padre. El estaba en paz. Yo se que la urna es una caja sencilla de madera, conteniendo simplemente cenizas, pero en la ausencia del ser físico de mi padre, allí había todavía una presencia que necesitaba atenderse. Vamos a hacer otro peregrinaje en Junio con otra caja sencilla conteniendo simple materia física. Pero cuando llevemos los restos de mi madre para estar a su lado, otra transacción de ausencia/presencia se llevará a cabo y cuando menos tres espíritus estarán en paz. The tomb of Jesus represents our best hope for being at peace. In its filled state we understand the passion, the sacrifice and the grace and love of God for us. Here was indeed the greatest love that I can only begin to comprehend, that a man lay down his life for another. But when that man is also God and lays down his life for all of us, that we may find healing and salvation than that tomb is a symbol and a call to action for what we must all be. La tumba de Jesús representa nuestra mejor esperanza de estar en paz. En un estado lleno entendemos la pasión, el sacrificio y la gracia amor de Dios a nosotros. Aquí sin duda, el más grande amor que apenas empiezo a entender, que un hombre dio su vida por otro. Pero cuando ese hombre es Dios también y da su vida por todos nosotros para que encontremos alivio y salvación, entonces esa tumba es un símbolo y una llamada para acción de todo lo que debemos ser. But here is the miracle, in the absence of the physical being, that tomb holds the greatest presence imaginable. For in seeing it empty, the potentiality of what Jesus has done is magnified beyond what we will ever be able to comprehend. In some miraculous way, the absence of the Christ in the tomb is the beginnings of the His greatest presence. The spiritual indwelling that each one of us has when we acknowledge this humongous act of grace. Pero he aquí el milagro, en la ausencia del ser físico, esa tumba contiene la presencia más grande imaginable. Porque al verla vacía, la potencialidad de lo que Jesús hizo, se amplifica más allá de lo que nunca pudiéramos comprender. En un modo milagroso, la ausencia de Cristo en la tumba, es el principio de su más grande presencia. El gozo espiritual que cada uno de nosotros tiene cuando aceptamos esta inmensa acción de gracia. If you look at the tomb and only see the absence, you cannot begin to see the greatest reality of all, His presence. Furthermore, if one sees only the tombs in our lives, if one sees only the absence in our lives, we rob ourselves of the greatest assurance that we have. That we have a great potential based on this absence to enact the greatest changes in our lives that can result in action towards others. Si ves la tumba y solo ves la ausencia, no puedes empezar a ver la más grande realidad de todo, Su presencia. Aún más, si uno sólo ve las tumbas en nuestras vidas, si uno sólo ve las ausencias en nuestras vidas, nos robamos de la más grande seguridad que tenemos. Que tenemos un gran potencial basado en esta ausencia para hacer los más grandes cambios en nuestras vidas que resultan en acciones hacia otros. This point was brought home to me recently, with all of the stressful full, empty and half empty boxes and situations in my life and soul. Whilst, driving on the FDR (which has become a bit of a spiritual pilgrimage for me) I was shocked to feel that being orphaned is not the heartbreaking situation that I thought it would be, but it didn’t become real to me until I used this secret knowledge to help my sister deal with her overwhelming grieving process. In other word’s until I put the power of seeing presence in absence into action, until I turned my thoughts into actions and directed my energy towards another human being, the tomb remained empty, but the second I did, the presence of God became very real to me. Este punto se me vino recientemente, con todas las cajas llenas, vacías y medio vacías, y situaciones en mi vida y alma, al ir manejando en FDR (cual se ha convertido en un peregrinaje espiritual para mí) Me asombré que sentí que el ser huérfano no es la situación de un corazón roto que pensé sería, pero no se hizo realidad hasta que usé este conocimiento para ayudar a mi hermana con su proceso inmenso de manejar su pena. En otras palabras hasta que puse el poder de acción de ver la presencia en la ausencia, hasta que convertí mis pensamientos en acciones y dirigí mi energía hacia otro ser humano, la tumba permaneció vacía, pero al momento que lo hice, la presencia de Dios se hizo realidad para mí. We live in a very difficult moment. It seems the absence of morality, honesty, generosity and accountability have left our nation from the highest office to the way some of us drive. That we are transitioning into difficulty that is beyond our scope to comprehend. This is precisely when we need to visit the tomb. Filled and empty, we need to contemplate the potential and the real, we need to recognize the absence and specifically, in the very elements of it, to embrace the Presence so that we can reorganize our energies and begin to live the lives God would want us to. Vivimos en un momento difícil. Parece que la presencia de moralidad, honestidad, generosidad y responsabilidad, han dejado a nuestra nación, desde el puesto más alto hasta el modo que algunos de nosotros manejamos. Que hemos transicionado en dificultades más allá de lo que podemos entender. Este es el momento preciso cuando necesitamos visitar la tumba. Llena y vacía, necesitamos contemplar el potencial y lo real, necesitamos reconocer la ausencia y específicamente en el mismo elemento, la presencia para que podamos reorganizar nuestras energías y empezar a vivir las vidas que Dios quisiera que vivamos.
1 Comment
Racquel
4/1/2018 11:23:06 am
This is lovely and poignant. Thank you.
Reply
Leave a Reply. |
Archives
April 2020
Categories |